ANTÍFONA PARA EL SÁBADO SANTO
Ver fragmento partitura / View incomplete score |
Oír música / Listen to the music |
Antífona para el Sábado Santo, 2012. SATB div., Dificultad media alta, Texto Latín, Duración 3.45 minutos
Utilizando como texto “O vos omnes”, perteneciente a las lamentaciones de Jeremías y al ser una antífona para el Sábado Santo, trata de reflejar el tremendo dolor que Cristo padeció al ser crucificado y muerto en la cruz.
Lo que procura en todo momento es manifestar que por llegar a su padre fue capaz de entregar su cuerpo algo que probablemente ninguno del los humanos hubiera podido soportar.
La música se adapta al dramatismo que tienen las palabras a las que acompaña, añadiéndole belleza que conseguirá emocionar al oyente.
ENGLISH
This work uses “O vos omnes” as text, which belongs to the Lamentations of Jeremiah. Being an antiphon for Holy Saturday, the work tries to reflect the tremendous pain that Christ suffered by being crucified and dead on the cross.
The text seeks at all times to show that he was able to deliver his body in order to reach his father, something that probably no human could ever bear.
The music fits the drama of the words that go with, adding beauty to thrill the listener.
TEXTO / TEXT:
O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
Oh!, vosotros todos, los que pasais por el camino, prestad atención y ved si existe dolor semejante al mío
O all you who walk by on the road, pay attention and see If there be any sorrow like my sorrow.